圣诞老人的来访

      《圣诞老人的来访》中快乐风趣的圣诞老人的妙想是根据作者纽约家中管家的形象塑造的。神学教授摩尔,为他的孩子们写下这首诗,并且在1822年12月23日诵读给孩子们和客人们听。一位客人要了一份诗稿。一年以后这首诗以匿名的形式出现在纽约《特洛伊哨兵》上。摩尔,这位著名的学者,直到许多年以后才承认这首流行诗是他的作品。

                                       圣诞老人的来访
                                             克莱门特·摩尔

这是圣诞节之前的那个晚上,
屋里静悄悄连小老鼠也没有声响。
烟囱守护着悬挂的长袜,
盼望着一会儿圣诞老人的来访。

孩子们蜷曲卧在温暖舒适的床上,
糖果们翩翩起舞在小脑袋中回荡。
戴着头巾和睡帽
让我们安眠在冬日悠长的梦乡。

屋外草坪上熙熙攘攘,
蹦下床想瞧瞧到底啥样。
闪电般奔到窗前,
拉开帘子,掀起窗扉、我好不匆忙。

月亮照耀着大地银色的胸膛,
万物沐浴着如昼的光芒。
我迷糊的眼睛看见
八只驯鹿拖着小雪橇来自远方。

小老头机灵地赶着雪橇一点也不慌张,
我想想,这一定是圣诞老人来造访。
那些驯鹿飞奔比鹰还快,
他吹着口哨唤它们的名字像在歌唱

“冲锋者、舞蹈家、雌狐和烈牤,
慧星,丘比特,闪电与雷声扬,
冲呀、冲呀,全体冲锋,
到门厅的屋檐,高高的墙上。”

当枯叶在狂野的飓风中飞翔,
遇到障碍物它们会更攀沿向上。
驯鹿们拉着载满玩具的雪橇,
飞上屋顶正如树叶升腾一样。

眨眼间我听见屋顶蹄声响,
“得嗒,得嗒,”敲打得真欢畅。
当我缩回头来转身张望,
圣诞老人已从烟囱跳到地上。

只见他周身裹着皮毛衣裳,
美丽的衣服已被烟灰弄脏。
背上的包袱鼓鼓囊囊,
他打开口袋好像卖货郎。

双眼闪亮,笑靥多么慈祥,
樱桃般的鼻子 玫瑰色的面庞;
古怪的小嘴乐成弯弓样,
雪白的胡须在胸前飘荡。

牙齿叼着烟斗燃得正旺,
烟圈串串盘旋在头上。
圆圆的肚子 宽阔的胸膛,
笑起来好似果冻在摇晃。

他胖嘟嘟一付滑稽模样,
看见他我禁不住笑出声响。
他冲我眨眨眼睛扭扭头,
让我知道不必担心惊慌。

一言不发他非常地繁忙,
在长袜里装满圣诞礼物,孩子们的梦想;
最后,他手指按着鼻翼,
一点头,从烟囱返回到屋顶上。

跃上雪橇他把口哨吹响,
离去时他们轻如柳絮飞扬。
消失前,我听见他大声嚷:
“圣诞快乐,愿人人都有一个平安的晚上”。



首页

 

 


COPYRIGHT ◎ 2001-2005  版权所有:东北师范大学理想信息技术研究院